상단영역

본문영역

“내 이름일랑 영어로 쓰지 말라”

이순신 장군의 영문 표기는 Yi 또는 Lee?

  • 박남수 기자 wandopia@daum.net
  • 입력 2015.03.26 03:11
  • 수정 2015.12.18 12:53
  • 글씨크기
이 기사를 공유합니다
▲ 완도군이 최근 새로 교체한 충무사 큰 안내판(위)과 작은 안내판(아래)의 영어 이름 표기가 서로 다르다.


국가사적 제114호인 고금도 충무사를 표시하는 안내판이 최근 새 것으로 교체됐지만, 이순신 장군의 영문 성명이 서로 다르게 표기돼 문제로 지적되고 있다. 

완도군 문화체육과 담당에 따르면, 충무사 안내판은 지난 2014년 12월 2일까지 고금도 동부 충무사 이르는 길에 총 9개 설치됐다고 한다. 그런데 큰 안내판과 작은 안내판의 내용이 서로 다르다. 큰 안내판의 영어표기는 문화재청 안내판처럼 충무공의 성이 Yi로 일치하지만 작은 안내판의 성은 여전히 Lee로 서로 다르다. 

이번에  설치된 9개의 안내판은 완도군이 발주한 한 업체가 제작해 설치한 것으로  총 1,289만원의 비용이 소요된 것으로 알려졌다. 

저작권자 © 완도신문 무단전재 및 재배포 금지